Con gái chơi hoang các vàng chẳng lấy

Direct English translation

A girl who lives promiscuously, even with bars of gold, no one would take.

Equivalent English version

Virtue is the best dowry

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người con gái bị xem sống buông thả, không giữ gìn phẩm hạnh thì sẽ bị khinh rẻ không ai muốn cưới. Biến thể này dùngchơi hoangđể nhấn mạnh lối sống, quan hệ bị coi phóng túng theo quan niệm xã hội .
English explanation
Refers to a girl seen as morally loose or promiscuous, and therefore despised and considered unfit for marriage. In this variant, the wording emphasizes a supposedly wild, unrestrained way of life under traditional social standards.